Приближается вечер, и жена твоя плачет навзрыд…
Ты спокоен, беспечен, но секрет твой зловещий раскрыт…
Свет неровный и бледный разольётся, ниспослан луной,
И появится ведьма, и тебя позовет за собой.
Чародейку не слушай! Из сердца гони её прочь!
И подумай, что лучше – рассвет или вечная ночь…
Говоришь ты супруге – «Довольно на жалость давить!»
Понимает подруга, что ведьма желает лишить
Вас любви и отрады… Услыхавши её за окном,
Умоляю, не надо оставлять безрассудно свой дом.
По следам её, братец, не беги в колдовские леса:
Будешь долго скитаться, внимая ночным голосам.
Нет иных здесь дозорных, кроме острых колючих шипов.
Встретишь воронов чёрных, упырей и вечерних волков,
Даже воздух отравлен в заболоченных этих краях…
Пожалей себя, парень… Для чего тебе участь моя?
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 4) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.